Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sleepwalking» par Avantasia

S’arrachant d’un rêve, dans lequel je fis une étrange et effrayante rencontre désordonnée : était-ce le produit d’un désir ? Était-ce l’envie ? Ou était-ce vraiment ce qui semblait être une réflexion d’une image que j’avais vraiment vu ? Regardant dans le miroir qui, pour une quelconque raison, semblait dévoiler ma propre incomplétude qui ne m’offrait pas une vue agréable. Lorsque vous êtes jeune, vous ne pensez jamais au fait que vous pourriez avoir si mal si vous manquez de quoi que ce soit. Ce rêve m’a sincèrement laissé confus, un sentiment que je n’ai jamais utilisé sur un des chemins que j’ai commencé à fouler sans le savoir. Je ne pourrais pas me débarrasser du sentiment de ce rêve, qui avait en quelque sorte été d’une différente chose que tous les rêves que j’ai eu auparavant n’avaient jamais fait. Puis, je voulais qu’elle revienne une deuxième fois pour me dévoiler plus de fragments ou simplement faciliter ce désordre mental aspirant à quelque chose que je n’avais jamais expérimenté.
________________________________

(Blackwell :)

Wandering barefoot into nowhere
Vagabondant pieds nus nulle part,
Just another winter's night
Seulement une autre nuit d’hiver,
And I don't feel gravity anymore
Et je ne ressens plus de gravité,
You'd never lie, never cry
Tu n’as jamais menti, jamais pleuré,
Never talk me out of dreams
Tu ne m’as jamais parlé des rêves,
And a dream is what remains
Et un rêve est ce qui reste,

(Elle :)

Tell me don't you see what ain't there
Dis-moi ce que tu ne vois pas et qui pourtant est là,
When you look in the mirror
Lorsque tu regardes dans le miroir,
You're starving away like a candle burning down
Tu es loin, affamé comme une bougie qui s’étouffe,
Miles away, miles away
A des kilomètres, à des kilomètres,
You've been cutting off the rope
Tu as coupé la corde,
Letting go and losing ground
Tu lâches prise et perds le terrain,

(Blackwell :)

And I...
Et je…
Wonder who's to blame
Me demande qui est à blâmer,
As I...
Puisque je…
Sleepwalk in the rain
Somnambule sous la pluie,
It's my, my silent victory over gravity
C’est ma, ma silencieuse victoire sur la gravité,
And I...
Et je…
Sleepwalk in the rain
Somnambule sous la pluie,

(Les deux :)

Winter sky far and wide
Le ciel de l’hiver est loin et vaste,
Caving in on you and me
Cédant sur toi et moi,
Like a britte wall of the emerald room:
Comme le mur fragile d’une chambre émeraude :
The hall of fame and dying dreams
Le hall de la gloire et des rêves mourants,
The love we'd die for: Petrified
Nous sommes morts pour l’amour : pétrifiés,
I wanna know: Does a frozen river flow
Je veux savoir : Permettre à une rivière gelée de couler,

And I...
Et je…
Wonder who's to blame
Me demande qui est à blâmer,
As I...
Puisque je…
Sleepwalk in the rain
Somnambule sous la pluie,
It's my, my silent victory over gravity
C’est ma, ma silencieuse victoire sur la gravité,
And I...
Et je…
Sleepwalk in the rain
Somnambule sous la pluie

 
Publié par 68281 4 4 7 le 13 décembre 2014 à 14h37.
The Mystery of Time -A Rock Epic-
Chanteurs : Avantasia

Voir la vidéo de «Sleepwalking»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000