Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lady of the Goldenwood» par Dragonland

["The eldest sages of our kin say that the seeds of Val'inthor were stars that came to fall even before the birth of the sun. For one who has gazed upon the majesty of the Elder Tree, who have heard the playful laughter of our kin sounding through the open sylvan glades or seen the ivory robes that my daughter bears within these lands, such myth may readily seem as truth. For although Duviel, my beloved daughter joyfully wore the studded leather garments of elven scouts she was the queen of our kind"]
« Les plus anciens sages de notre ligné disent que les graines de Val’Inthor étaient des étoiles qui venaient de tomber bien avant la naissance du soleil. Celui qui contemplait la majesté de l’Arbre Antique, qui a entendu les rires ludiques de nos parents résonnants à travers els clairières sylvestres ou vu les robes d’ivoire que ma fille portait en ces terres, un tel mythe semble facilement être considéré comme vérité. Car Duviel, ma chère fille portait bien le cuir clouté des elfes sylvestres – Elle était la reine de notre espèce. »

Midwood in Autumn moon
Lune d’Automne au petit bois,
Dawning upon silver dew
S’élevant sur une rosée argentée,
Shimmering like fireflies
Chatoyant telles des lucioles,
And golden leaves from up high
Et des feuilles d’or au-dessus,

Striding up to me
Enjambant vers moi,

The lady of the goldenwood
La dame du bois doré,
In shrouds of pearls and palest white
Aux linceuls de perle et au blanc le plus pale,
Though she bears the mark of the wilds
Bien qu’elle porte les marques des sauvages,
She is the queen of her kind
Elle est la reine de son peuple,

["Among the highest branches, above the temple alcoves my youngest daughter, the elven princess Sariel, often sat and sang hymns and ballads of olden lore and was little concerned with the heavy burden bestowed upon her family. Her favourite song was that of the magical ivory flutes of Niaranden, the Naiden children - the elfkind"]
« Entre les plus hautes branches, au-dessus des temples alcôves, ma plus jeune fille, la princesse des elfes Sariel, s’assoie souvent et chante les vieilles ballades et hymnes des contrées antiques et se trouvait assez concernée par le lourd fardeau accordé par sa famille. Sa chanson préférée était celle les flûtes d’ivoire magiques des Niaranden, les Enfants de Naiden – Le peuple elfique »

Sung by flutes of ivory
Chanté par les flûtes d’ivoire,
Notes soar round the elder tree
Les notes résonnent encerclant l’Arbre Antique,
Stairs ascending to far up high
Les escaliers montent au plus loin,
Where golden leaves kiss the sky
Où les feuilles d’or embrassent le ciel,

The lady of the goldenwood
La dame du bois doré,
In shrouds of pearls and palest white
Aux linceuls de perle et au blanc le plus pale,
Though she bears the mark of the wilds
Bien qu’elle porte les marques des sauvages,
She is the queen of her kind
Elle est la reine de son peuple,

 
Publié par 69506 4 4 7 le 8 mai 2015 à 10h26.
Under The Grey Banner
Chanteurs : Dragonland

Voir la vidéo de «Lady of the Goldenwood»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000