Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Folsom Prison Blues» par Johnny Cash

Folsom Prison Blues (Blues à la Prison de Folsom)

Le ton mélancolique et grave de cette chanson, marque le regret et l'espoir, d'un homme condamné à vie dans la prison de Folsom, une histoire racontée par le célèbre et véritable tête artistique qu'est Johnny Cash.
Le prisonnier fut avant son incarsération, un homme très peu honête, candide, et certainement de nature inconsciente, car même après une éducation attentive, a abattu un homme, uniquement pour voir celui ci souffrir lentement, et s'etteindre. C'est ainsi que cet homme se fut fait arrêter, jugé et emprisonner.
On sent une torture dans le timbre de la voix du prisonnier, car en lui existe un combat perpetuel entre reve et realité, car conscient de son avenir, et de sa situation, il regrette ce qui l'a amené ici, derriere ces barreaux, dans la face caché du monde. Là où le temps s'arrête et où l'on regarde le jour symbole de liberté impalpable avec impuissance.
On perçoit un homme dur, fort, et conscient, qui a muri suite a cette expérience, et que la vie n'a pas épargné. Un homme malgrès tout, coupable, et seul.
Cette solitude l'a creusé jours après jours, et a forgé la personnalité de cet homme qui a tout perdu, sa mère dont il se rapelle, et toute sa vie. Cela provoque en lui une puissante nostalgie, qui le pousse a reposer la faute sur ce qui lui reste : lui-même.
Il projette son regard vers l'extérieur, il se voit séparé de la vie humaine, où ces riches dépense leur argent a tout va, profite de la vie à la manière des hommes aisés, et l'on sent dans cette description un certain mépris, jalousie ? ou simplement un homme qui a les yeux bien plus ouvert, et qui n'a rien face a d'autre qui dépense leur vie en se rendant matérialiste.
Il voudrait dévier la ligne des prisonniers, fuir son destin misérable, s'enfuir aussi loin que possible pour oublier ce décor sinistre, et fataliste. La vie pour lui n'est pas ce que les autres vivent, ils s'agitent et remuent en le prisonnier, le couteau qui aggrave sa plaie.

Le train symbolise la vie, qui roule roule sous ses yeux, innaccessible, lointain. Il ne s'arrete pas et continue sa route, laissant de côté les hommes tel que lui, aux oubliettes.

Ainsi est le blues de Folsom Prison, personel, grave, nostalgique, celui d'hommes déchirés, et anhéantis.

I hear the train a comin'
J'ai entendu l'arrivée du train
It's rolling round the bend
Il prend la courbure des railles
And I ain't seen the sunshine since I don't know when,
Et je ne me souviens plus depuis combien de temps je n'ai pas vu la lumière du soleil,
I'm stuck in Folsom prison, and time keeps draggin' on
Je pourri dans cette prison de Folsom, et le temps continue à s'écouler
But that train keeps a rollin' on down to San Anton. .
Mais ce train poursuit sa descente vers San Anton.
When I was just a baby my mama told me. Son,
Quand j'étais tout jeune ma mère m'a dis, Fils,
Always be a good boy, don't ever play with guns.
Soit toujours un bon garçon, ne joue avec les armes à feu
But I shot a man in Reno just to watch him die
Mais j'ai descendu un homme à Reno, juste pour le regarder mourir,
Now every time I hear that whistle I hang my head and cry. .
A présent, chaque fois que j'entends ce sifflement, ma tête tombe et je pleurs

I bet there's rich folks eating in a fancy dining car
Je parie qu'il y a des riches mangeant dans un wagon-restaurant chic
They're probably drinkin' coffee and smoking big cigars.
Il boivent probablement du café en fumant d'énormes cigares
Well I know I had it coming, I know I can't be free
Mais je sais que je l'ai vu venir, je sais que je ne peux être libre
But those people keep a movin'
Mais ces personnes continue de s'agiter
And that's what tortures me...
Et c'est ce qui me torture...

Well if they'd free me from this prison,
Et bien, s'ils me déliveraient,
If that railroad train was mine
Si ce train de chemin de fer m'appartenait
I bet I'd move just a little further down the line
Je paris que j'aurai dévié quelque peu la ligne a suivre
Far from Folsom prison, that's where I want to stay
Je veux me tenir aussi loin de cette prison de Folsom que possible
And I'd let that lonesome whistle blow my blues away... . .
Et j'ai laissé ce sifflement anhéantir mon blues...

 
Publié par 6137 2 3 6 le 24 août 2007 à 15h29.
At Folsom Prison (1968)
Chanteurs : Johnny Cash

Voir la vidéo de «Folsom Prison Blues»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Little Sister Il y a 16 an(s) 2 mois à 13:21
12490 4 4 6 Little Sister Site web Remarquable chanson ..

J'aime beaucoup aussi la version de Joaquin Phoenix dans Walk the line, il est bluffant.
MORCHAIR57420 Il y a 11 an(s) à 14:54
5192 2 2 3 MORCHAIR57420 Dans les années 1965 (environ) ; j’ai enregistré sur un petit magnétophone Philips EL3585 à partir d’un poste à transistors Grundig, quelques émissions que les Forces Canadiennes basées au Château de Mercy près de METZ diffusaient en FM. En France la FM était balbutiante, mais plus en avance en Allemagne. J’écoute avec beaucoup de nostalgie ces bandes sur lesquelles il y avait Johnny Cash, Marty Robbins et d’autres encadrés par les commentaires des speakers canadiens qui faisaient une radio moderne que nous avons seulement aujourd’hui. Ensuite j’ai acheté des vinyles… Quelle chance et quel plaisir, de trouver enfin sur ce site des textes originaux de ces chansons…. Il y avait celle-ci, souvent reprise en live par J.C. et toujours en parcourant la même ligne … poétique.
? - Comment acheté et télécharger ce clip vidéo SVP ?
Dominique AUBERT.
Caractères restants : 1000