Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bohemian Rhapsody» par Panic! At The Disco

(Chanson originale du groupe Queen 1975, album A Night at the Opera, piste 11)

Is this the real life, is this just fantasy?
Est-ce que c'est la vraie vie, ou est-ce seulement un rêve ?
Caught in a landslide, no escape from reality
Je suis pris dans un glissement de terrain, aucune évasion à la réalité
Open your eyes, look up to the skies and see
Ouvre les yeux,lève les yeux au ciel et vois
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Je ne suis qu'un pauvre garçon, je n'ai besoin d'aucune pitié
Because I'm easy come, easy go, little high, little low
Car ça va et ça vient, il y a des hauts et des bas
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me
De toute façon le vent qui souffle, ça ne m'importe pas vraiment,
To me
A moi

Mama, just killed a man, put a gun against his head
Maman, je viens de tuer un homme, j'ai mis un pistolet contre sa tête
Pulled my trigger, now he's dead
J'ai appuyé sur la détente, maintenant il est mort
Mama, life had just begun
Maman, la vie venait juste de commencer
But now I've gone and thrown it all away
Mais maintenant je suis parti et j'ai jeté tout ça
Mama oooh... Didn't mean to make you cry
Maman, oooh... Je n'ai pas eu l'intention de te faire pleurer
If I'm not back again this time tomorrow
Si je ne suis pas de retour cette fois demain,
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Comme si rien n'importait vraiment

Too late, my time has come, sends shivers down my spine
C'est trop tard, mon heure est venue, des frissons me parcourent le dos
Body's aching all the time
Mon corps est tout le temps douloureux
Goodbye everybody, I've got to go
Au revoir tout le monde, je dois y aller
Gotta leave you all behind and face the truth
Je dois tous vous laisser derrière et faire face à la réalité
Mama oooh (anyway the wind blows)
Maman, oooh (le vent souffle de toute façon)
I don't want to die, I sometimes wish I'd never been born at all
Je ne veux pas mourir, je rêve parfois de n'être jamais né

I see a little silhouetto of a man
Je vois la petite silhouette d'homme
Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango
Scaramouche, Scaramouche, vous fera faire le Fandango
Thunderbolt and lightning, very very frightening me
La foudre et les éclairs me font vraiment vraiment peur
Galileo (Galileo)
Galilée (Galilée)
Galileo (Galileo)
Galilée (Galilée)
Galileo figaro (Magnifico)
Galilée figaro (Magnifique)
But I'm just a poor boy and nobody loves me
Mais je ne suis qu' un pauvre garçon et personne ne m'aime
He's just a poor boy from a poor family
Il n'est qu' un pauvre garçon issu d'une pauvre famille
Spare him his life from this monstrosity
Épargnez sa vie de cette monstruosité
Easy come easy go, will you let me go
Ça va et ça vient, me laisserez-vous partir ?
Bismillah! No, we will not let you go, let him go
Bismillah ! Non, on ne te laissera pas partir, laissez-le partir
Bismillah! We will not let you go, let him go
Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-le partir
Bismillah! We will not let you go, let me go
Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
Will not let you go, let me go
On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
Will not let you go let me go
On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
No, no, no, no, no, no, no
Non, Non, Non, Non, Non, Non, Non,
Mama mia, mama mia, mama mia let me go
Mama mia, mama mia, mama mia laisse-moi partir
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Belzébuth a fait mettre de coté un démon pour moi, pour moi, pour moi

So you think you can stone me and spit in my eye
Alors, tu crois que tu peux me lancer des pierres et me cracher au visage
So you think you can love me and leave me to die
Alors tu crois que tu peux m'aimer et me laisser mourir
Oh baby, can't do this to me baby
Oh bébé, tu ne peux pas me faire ça bébé
Just gotta get out, just gotta get right out of here
Je dois juste sortir, je dois sortir immédiatement d'ici

Nothing really matters, anyone can see
Rien n'est vraiment important, n'importe qui peut le voir
Nothing really matters, nothing really matters to me
Rien n'est vraiment important, rien ne m'importe vraiment
Anyway the wind blows...
Le vent souffle de toute façon...

 
Publié par 6020 2 3 5 le 18 juin 2016 à 21h11.
Suicide Squad [BO]
Chanteurs : Panic! At The Disco

Voir la vidéo de «Bohemian Rhapsody»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Billenplum Il y a 7 an(s) 11 mois à 20:39
13273 3 4 7 Billenplum C'est pas un peu facile ça, de reprendre le plus gros succès du groupe Queen pour faire vendre des albums de merde?
C'était trop demander d'attribuer la traduction de cette chanson à celui qui l'a vraiment écrite et composée, l'inégalable Freddie Mercury ?
Pas de doute Emptysky, ton ciel est vraiment vide....hélas.
Heathens Il y a 7 an(s) 10 mois à 11:51
5343 2 2 5 Heathens Et alors ? Pourquoi rager ? Panic! At The Disco l'a fait à chaque concert en live et c'est magnifique. Brendon n'est pas la légende qu'est Freddie Mercury mais il en est digne.
Et on est pas cons, on sait très bien que c'est juste une cover. Comme Birdy avec Skinny Love ;)
Caractères restants : 1000