Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Intro» par Bathory

(instrumental)

(The snow covered plains...)
(La neige a recouvert les plaines...)
(Early dawn...)
(L'aube est proche...)

["As the village greets a new day, the old Crow cries atop the pine.
("Le village accueille un jour nouveau, le vieux Corbeau croasse sur le pin.
Spiritually bounded with nature and all creatures, great and small,
Spirituellement liées à la nature et toutes les créatures, qu'elles soient grandes ou petites,
the hunting families sense danger as the cry of the old Crow continues.
les familles de chasseurs ressentent le danger si perdure le croassement du vieux Corbeau.
A rumble, at first loud enough to a human ear,
Un grondement, d'abord assez puissant pour l'ouïe humaine,
grows into a deafening storm of hooves thundering across the frozen tundra.
qui grandit en une tempête assourdissante de sabots martelant le sol de la toundra gelée.
Then bursts into the village, four times five riders clad in armour black.
Puis la tempête éclate dans le village, à quatre reprises surgissent cinq cavaliers noirs.
Swords drawn glimmering in the awakening sun's light.
Les épées scintillent à la lumière du soleil matinal.
Cries echoes. Throats are slit.
Des hurlements font échos. Des gorges sont tranchées.
Beautiful bodies fall to the frozen ground and limbs of able men are stewn
De beaux corps tombent sur le sol gelé et des membres d'hommes sont éparpillés
across the snowcovered plains. The blood colours the white snow red.
Sur ces plaines enneigées. Le sang colorise la blanche neige en rouge.
Women and children are brought far north.
Femmes et enfants sont emmenés loin au Nord.
Hidden under the foliage of a majestic tree, a ten year-old boy.
Sous le tas de feuilles d'un arbre majestueux, se cachait un enfant de dix ans.
When the shadows ahorse can no longer be heard,
Lorsque les ombres ne sont plus entendues,
he crawls out from his hideout to seek his loved ones.
il rampe hors de sa cachette pour retrouver ceux qu'il aime.

Not a sound.
Pas un son.
Not a movement.
Pas un mouvement.
No sign of life...
Ni un signe de vie...

And thus begins the saga of Blood On Ice..."]
Et ainsi commence la saga du Sang sur la Glace...")

 
Publié par 69506 4 4 7 le 9 septembre 2018 à 12h56.
Blood On Ice (1996)
Chanteurs : Bathory
Albums : Blood On Ice

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000