Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Acedia» par Archer Nation

Haunted by these visions, fragments of the past
Hanté par ces visions, les fragments du passé
Scars endure to serve, as memories trapped in flesh
Les cicatrices persistent à servir, de souvenirs emprisonnés dans la chair
Without the will to chase the high, I retire to the din
Sans la volonté de chasser "the high",je me retire dans le vacarme
Sloth disguised as hapiness, a calculated sin
La paresse est déguisée en bonheur, un péché délibéré
Just give in
Il suffit de céder
From within
De l'intérieur

Beware of those that dose you, with all that satisfies
Méfiez-vous de ceux qui vous dosent, avec tout ce qui satisfait
Begging to become you, as drones become a hive
Suppliant de devenir toi, comme les drones deviennent une ruche
The spirit of creation,wanes beneath the weight
L'esprit de création, s'affaiblit sous le poids
As they siphon off air you breathe, that ever-burning hate
Alors qu'ils siphonnent l'air que tu respire, cette haine toujours brûlante
You're far too late
Tu arrives beaucoup trop tard
Take the bait
Mords à l’hameçon
(you know my name, Acedia)
(tu connais mon nom, Acédie)

The time as come, to finally lose control
Le temps est venu, d'enfin perdre le contrôle
The war is won, for the dream has finally sold
La guerre est gagnée, car le rêve est enfin vendu
All is well, in the everlasting lie
Tout va bien, dans le mensonge éternel
Giving in, to a gentle suicide
Cédant à un doux suicide

Desperate for descension, you crave a vacant mind
Désespéré pour la descente, tu as soif d'un esprit vide
So you cherish his arrival, to relieve you a desire
Alors tu chéris son arrivée, pour te soulager d'un désir
Spreading wings that block the sun, the noonday Demon speaks
En déployant ses ailes qui bloquent le soleil, le démon de midi parle
"Worry not my ailing child, for I've come to grant you peace/set you free"
"Ne t'inquiète pas mon enfant malade, car je suis venu pour t'accorder la paix / te libérer"
Submit to me
Soumets toi à moi
Sweet apathy
Douce apathie

The time as come, to finally lose control
Le temps est venu, d'enfin perdre le contrôle
The war is won, for the dream has finally sold
La guerre est gagnée, car le rêve est enfin vendu
All is well, in the everlasting lie
Tout va bien, dans le mensonge éternel
Just give in, to a gentle suicide
Cède juste à un doux suicide

 
Publié par 297 4 le 28 novembre 2019, 06:29.
I Am the Dawn
Chanteurs : Archer Nation

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000