Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Skoll and Hati» par Amon Amarth

Explications :
Ce morceau concerne les deux loups Skoll et Hati de la Mythologie Scandinave. Ils sont nés d'une géante et sont à la poursuite du soleil et de la lune jusqu'au Crépuscule des Dieux, le Ragnarök. Cet épisode mythologique explique ainsi la raison pour laquelle le soleil et la lune sont en perpétuel mouvement.
_______
Traduction :

From the iron moors of Jotunheim*
Des landes argentées de Jotunheim
Arose two beasts of wrath innate
S'élèvent deux bêtes à la colère innée
Skoll and Hati were their names
Skoll et Hati sont leurs noms
Born of Fenris, born of hate
Enfants de Fenrir, Enfants de la haine

See the massive grey-backs run
Observe cette chasse massive au dos grisâtre
See them chase across the sky
Regarde-les chasser à travers le ciel
In pursuit of moon and sun
A la poursuite de la lune et du soleil
Until the nine worlds all shall die
Jusqu'à ce que meurent les neuf mondes

Their gnarling jaws are closing in
Leurs mâchoires noueuses se ferment
Their vicious teeth drip of froth
Leur bave ruisselle sur leurs crocs vicieux
A race the wolves are sure to win
Une race de loups sûre de remporter la victoire
And the world will end in wroth
Et le monde s'achèvera dans la colère
The secret of the riddle is
Le secret de l'énigme est
That their fates are intertwined
Que leurs destins sont entrelacés
Without each other they can't live
Aucun ne peut vivre sans l'autre
And together they will die
Et ce n'est qu'ensemble qu'ils mourront

See the massive grey-backs run
Observe cette chasse massive au dos grisâtre
See them chase across the sky
Regarde-les chasser à travers le ciel
In pursuit of moon and sun
A la poursuite de la lune et du soleil
Until the nine worlds all shall die
Jusqu'à ce que meurent les neuf mondes
See how Skoll and Hati runs
Regarde comment Skoll et Hati chassent
How they chase across the sky
Comment ils chassent à travers le ciel
They will swallow moon and sun
Ils avaleront la lune et le soleil
And then the nine worlds all shall die
Et c'est ainsi que mourront les neuf mondes

At the end of time they devour sun and moon
A la fin des temps, ils dévoreront le soleil et la lune
Then darkness will fall upon the world
Puis alors, les ténèbres tomberont sur le monde
And the end of time will be coming very soon
Et la fin des temps arrivera très bientôt
When all living things shall burn
Lorsque tout être vivant brûlera

______
*Jotunheim : Territoire des Géants de Glace où règne le géant Þrymr, selon la mythologie scandinave.

 
Publié par 69466 4 4 7 le 5 décembre 2019 à 7h45.
Berserker
Chanteurs : Amon Amarth
Albums : Berserker

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000