Shades of the Prison House	
	Les ombres de la prison	
	__________ 	
		
	He had no chance, see in one glance, no real romance left	
	Il n'avait aucune chance, de toute évidence, fini les amours	
	Suffered blows to the head, he was still on show	
	Il a reçu des coups à la tête, toujours sous les projecteurs	
	On the run from what he knew, his mind had been on public view	
	En cavale pour ce qu'il savait, son âme exhibée au public	
	Nothing left of normal life, to see a hero through	
	Plus rien d'une vie normale, pour aider ce héro en péril	
	He chased rainbows into the night	
	Il s'est battu contre des moulins à vent	
	The cold-nosed dreamer, forced the twilight on his life	
	Le ronfleur a amené le crépuscule dans sa vie	
		
	He had no right to be depressed, they say he had it all	
	Il n'avait pas le droit à la déprime, ils disaient qu'il avait tout pour lui	
	They knew him through the magazines and the life he'd tried to stall	
	Ils le connaissaient par le biais des magazine, et la vie qu'il se refusait à vivre	
	He tried to write about it, they all ignored his fears	
	Sa vie, il s'est mis à l'écrire, tous ont ignoré ses angoisses	
	He even tried to sing about it, but his songs fell on deaf ears	
	Il s'est lancé dans la chanson, mais ses textes sont tombés dans l'oreille d'un sourd	
	Who knows, who cares, his loss not theirs	
	Qui sait, qui se soucie ? A leurs yeux, c'est lui le perdant, pas eux	
	God knows they don't, Maybe he was spared	
	Dieu seul le sait, pas eux, Peut-être a-t-il été grâcié	
		
	We used him, abused him	
	Nous nous sommes servis de lui, nous avons abusé de son hospitalité	
	He knew that we'd lose him	
	Il savait qu'on perdrait sa trace	
	He's gone away from us, he's got away	
	Il nous a quitté, il s'est échappé	
		
	He lost his family, he lost his love, he lost his freedom	
	Il a perdu sa famille, son amoureuse, sa liberté	
	He was all alone	
	Il est resté tout seul	
	Where does he go to now and who - to whom does he turn	
	Vers où va-t-il maintenant et vers qui se trourne-t-il ?	
	Somewhere else but here	
	Ailleur qu'ici	
	Nobody gives a shit, nobody seems to care	
	Tout l emonde s'en fout, ça n'inquiète personne	
	Who knows if this man will live, who knows he dared	
	Qui sait si cet homme va vivre, qui sait s'il a osé ?	
		
	We used him, abused him	
	Nous nous sommes servis de lui, nous avons abusé de son hospitalité	
	He knew that we'd lose him	
	Il savait qu'on perdrait sa trace	
	He's gone away from us, he's got away	
	Il nous a quitté, il s'est échappé	
		
	Here's to those last few times 	
	Voilà ce qui s'est passé les dernières fois 	
	I looked into his eyes	
	Où je l'ai vu en vrai	
	Here's to a friend of mine	
	En mémoire d'un de mes amis	
	The spirit never dies	
	l'esprit n'est jamais mort	
	Here's to a friend of mine	
	En mémoire d'un de mes amis	
		
	__________ 	
	Sur l'album figurent ces paroles supplémentaires qui ne sont pas chantées dans la suite de la chanson :	
		
	I knew him well 	
	Je le connaissais bien	
	He was a friend	
	Nous étions amis	
	When he had the time to spare	
	Quand il pouvait m'accorder du temps	
		
	But did they know 	
	Mais le savaient-ils : 	
	To give them time 	
	Pour leur laisser le temps	
	He gave them all his share	
	Il leur a partagé tout ce qu'il possédait	
		
	They owned his blood	
	Ils possèdaient son ADN	
	Day and night	
	Sans relâche	
	By contract he was theirs	
	Il était lié par contrat	
		
	He cried for help	
	Il a imploré de l'aide	
	And no-one heard	
	Mais personne n'a entendu son appel	
	The drying of his tears	
	La trace des larmes séchées sur ses joues	
		
	One way out	
	Une seule échappatoire 	
	One day out 	
	Un jour perdu	
	Only one lifetime away	
	À juste une vie de distance. 	
 3
3
		
		 3
3
		
		 5
		
	
	
le 21 mai 2021 à 9h31.
5
		
	
	
le 21 mai 2021 à 9h31.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment