Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Children Only Play (Do You Remember?)» par Murray Head

Do you remember,
Te souviens-tu ?
Some warm September - one sunny afternoon.
Par une journée chaude de septembre, une fin d'après midi baignée de soleil
We found each other, love under cover,
Nous nous étions retouvés, à couvert des regards
A home, and somewhere safe to hide.
Dans notre abri, notre endroit sûr pour se réfugier
Our search had ended, time was suspended,
Notre séduction était arrivée à son terme, le temps s'était arrêté
While we touched each other's souls.
Lorsque nos âmes se sont retrouvées connectées
While music swayed us, it held and delayed us,
Au rythme de la musique, qui nous retenait et nous retardait
From playing out our roles or any games.
De jouer nos rôles ou de jouer à des jeux
We laughed together, dreamed of forever,
Nous rigolions ensemble, nous rêvions que ça dure tout le temps
And eternity was promised in our eyes.
Et nos yeux reflétaient une promesse d'éternité
Funny how it still remains,
C'est marrant de voir ce qu'il en reste
A soft mirage that time can't change,
Un doux mirage que le temps n'atteindra jamais
Our first love.
Notre première fois

Do you remember,
te souviens-tu ?
Some cold September - one rainy afternoon.
Par une froide journée de septembre, une après-midi pluvieuse
We lost each other, disillusioned lovers,
Nous nous sommes perdus, comme des amoureux déçus
And the pain of nothing left to say.
Et la douleur de n'avoir plus rien à se dire
Ooh don't you see it, we didn't really mean it,
Mais tu le sais bien, ce n'était pas notre intention initiale
We were children, and children only play.
Nous n'étions que des enfants, et nous jouions comme des gamins
Times that I missed you, when I was with you;
Le nombre de fois où tu me manquais, quand nous étions ensemble
We were there, but didn't want to stay.
Nous étions l'un en face de l'autre mais on ne cherchait qu'à se fuir
Was it just the time of year,
Est-ce que c'était dû à cette période de l'année ?
Another phase, or passing fear,
Était-ce une nouvelle lubie, la frayeur passagère
That our love would someday end.
Qu'au final, cet amour puisse un jour se terminer ?

 
Publié par 13424 3 3 5 le 22 septembre 2021 à 7h20.
Voces
Chanteurs : Murray Head
Albums : Voices

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000