Facebook

 

Paroles de la chanson «Le Ndem» par Lydol

Mince


Je ne know pas si c'est seulement chez moi hein
Mais, gars il y a les days oĂč tu te lĂšves le chap
(1)
Tu begin Ă  wanda que rien dans ta life ne waka (2)
Que oooh mĂȘme les peyi frĂšres qui au kwatt (3)
Te kotÚ le café begin à te call waka
Tu begin Ă  sciencer sur all les faux ways que tu as pu do
(4)
Tu wanda que tu veux do un mbindi way (5)
Mais gars il y a pas les dos (6)
I sayy heinn c'est encore quel way
Qu'on te brass pour n'importe quoi ?
Mbindi way on te bloque
Pourquoi les gars ya mo le bahat comme ça ?
(7)
I say heinn la vie ci c'est mĂȘme quoi noor ?
Moi je wanda mon frĂšre
Ça c'est mĂȘme quoi ?
Les gars ont le sang à l'Ɠil
Tu t'amuses on te blesse
Tout est une histoire de lass
(8)
Tu ne veux pas tu laisses
Eeeh I say heinn donc la vie cii c'est ça ?
Aaaah je n'Ă©tais pas prĂȘte mon frĂšre
Ça c'est mĂȘme quoi ?

C'est le ndem, c'est le ndem, c'est le ndem
C'est le ndem perika c'est le ndem eeeeh c'est le ndem
(9)
C'est le ndem, c'est le ndem eeeeh c'est le ndem
C'est le ndem peyi sƓur c'est le ndem eeeh c'est le ndem

En fait le ndem c'est quand tu deviens la ndjomba de ton djo (10)
La foi est libre pourquoi les gars vex quand tu ya mo ton Dieu ?
C'est ta personne mĂȘme qui te chiba
(11)
Ta peyi sƓur qui te sissia (12)
Depuis que tu cours dans le sac lĂ 
Aka didon ndem aussi ça
(13)
On djoss que le vol n'est pas mo (14)
Que nous aussi on doit se falla
Mais quand les ways ne waka pas
Gars nous on a plus de pola
(15)
Le systĂšme est tchakap (16)
Les grands frĂšres nous kakak
Le systĂšme est tchakap
Les grand frĂšre nous kakak
Poésie nanga boko
Slam Coco Baka
I say heinnn la vie c'est mĂȘme quoi noor ?
Le dehors est high mon frĂšre ça c'est mĂȘme quoi ?

Eeeeeh

C'est le ndem, c'est le ndem, c'est le ndem
C'est le ndem perika c'est le ndem eeeh c'est le ndem
C'est le ndem, c'est le ndem eeeeh c'est le ndem
C'est le ndem, peyi sƓur c'est le ndem eeeeh
C'est le ndem

Des mots en démo des maux à demi
Demain demeure colÚre déni
Je ne know pas si c'est l'ennui
Mais gars tu passes tes journées en boßte de nuit ?
C'est le ndem, c'est le ndem eeeeh, c'est le ndem
Des mots en démo des maux à demi
Demain demeure colÚre déni
Je ne know pas si c'est l'ennui
Mais gars tu passes tes journées en boßte de nuit ?

C'est le ndem, c'est le ndem eeeh, c'est le ndem
C'est le ndem perika c'est le ndem eeeh c'est le ndem
C'est le ndem, c'est le ndem eeeeh, c’est le ndem
C'est le ndem peyi sƓur c'est le ndem eeeeh
C'est le ndem
C'est le ndem, c'est le ndem eeeeh, c’est le ndem
C'est le ndem peyi sƓur c'est le ndem

__________
(1) le chap : le matin.

(2) waka : terme pidgin issu de "to walk". Signifie ici que rien ne marche dans ta vie.

(3) kwatt : le quartier.

- kotÚ le café : "donner le café", signifie montrer son respect à un supérieur (à cause de son ùge ou de son statut social ou professionnel) par l'attitude ou les égards.

- waka : ici, le mot "waka" est employé comme nom commun et désigne une fille facile ou une prostituée (une waka).

(4) sciencer : penser, réfléchir, méditer.

- do : issu de "to do", signifie "faire".

(5) mbindi way : littéralement, "un petit truc". Par extension, désigne la moindre action que l'on veut poser.

(6) les dos : l'argent.

- brass : rabrouer, remonter les bretelles ou parler à quelqu'un d'une façon irrespectueuse.

(7) le bahat : contraction de "bad heart", qui signifie dans le langage populaire "le mauvais coeur", se réfÚre au mal que l'on fait ou que l'on subit.

(8) les lass : désigne les fesses.

(9) perika : signifie "petit frÚre", pour parler d'une individu de sexe masculin moins ùgé.

(10) njomba : terme utilisé pour désigner la maßtresse ou celle avec qui un homme sort à l'insu de sa petite amie/fiancée/femme.

- djo : petit ami.

(11) chiba : ici, signifie laisser tomber quelqu'un, le trahir.

(12) sissia : signifie intimider, menacer.

(13) ici, le mot "ndem" signifie "lĂącher l'affaire, laisser tomber quelque chose".

(14) djoss : dire, raconter.

- mo : bien, bon.

- se falla : signifie "se chercher", c'est-Ă -dire trouver un travail ou gagner de l'argent.

(15) pola : se réfÚre à l'argent.

(16) le systÚme est tchakap : les choses sont devenues difficiles, c'est le systÚme D du chacun pour soi et du sans pitié.

(17) kakak : ici, signifie menacer, faire des crasses.

Dans ce texte drĂŽle et actuel, Lydol Ă©voque les difficultĂ©s et les problĂšmes de la gĂ©nĂ©ration actuelle, entre chĂŽmage, hypocrisie, Ă©goisme et individualisme, mĂ©chancetĂ© gratuite, inconscience, superficialitĂ©, manipulation... L'amour, l'amitiĂ©, le respect, la solidaritĂ©, l'honnĂȘtetĂ©... sont abandonnĂ©s au profit de l'intĂ©rĂȘt et de l'opportunisme Ă  outrance. A tous les niveaux, c'est le ndem.

Le ndem dĂ©signe d'abord une situation sans issue ou particuliĂšrement malchanceuse. Il peut ĂȘtre comparĂ© Ă  la loose dans le contexte occidental.

 
Publié par 23967 5 5 7 le 3 août 2022 à 8h27.
Slamthérapie
Chanteurs : Lydol

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

PinkCrazyPrincess Il y a 1 an(s) 9 mois Ă  08:52
23967 5 5 7 PinkCrazyPrincess L'une des meilleures chansons de Lydol !
CaractĂšres restants : 1000