Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «When the Eagle Screams» par Motörhead

In the heart of battle we were tested,
Nous sommes mis à l'épreuve au cœur de la bataille,
All of us were in the front line too,
Nous étions tous sur le front,
We were in the thick of it,
Nous étions en plein dedans,
Soon we were sick of it,
Bientôt, nous en aurons marre,
But we had much more soldiering to do,
Mais nous avons encore beaucoup de conflits à mener,
I'll tell you what it was that drove us on,
Je vais te dire ce qui nous a poussé à continuer,
The certainty that we were right,
C'était la certitude que nous étions dans le bon camp,
And the enemy was wrong.
Et que l'ennemi était mauvais.

Go up on the mountain,
Grimpons au sommet de la montagne,
Speak to gods and men,
Parlons aux hommes et aux dieux,
See if they can tell you why they died,
Voyons s’ils peuvent nous dire pourquoi ils sont morts,
Ask them when we stop the greed,
Demandons-leur comment stopper la cupidité,
Ask them why we have to bleed,
Demandons-leur pourquoi nous devons saigner,
They will tell you "brother, when the eagle screams we die."
Ils répondront "Frère, au cri de l’aigle, c’est la mort qui nous appelle."

In the heat of battle we were brave,
Dans l'ardeur des batailles, nous sommes braves,
Mentioned in dispatches that is true,
Oui cela, vous le savez grâce aux journaux, c'est vrai,
We were given medals, but now they call us devils,
On nous a donné des médailles, mais maintenant ils nous appellent des diables,
And now we can't decide between the two,
Et surtout, nous ne savons plus qui avait raison dans ces conflits,
I'll tell you what it was that changed the rules,
Je vais vous dire ce qui a changé les règles,
When the High Command was given up,
C'était lorsque le Haut Commandement a cédé
To businessmen and fools.
aux hommes d'affaires et aux incompétents.

Go up to the graveyard,
Montez au cimetière,
Tell them what I sad,
Dites-leur ce que j'ai dit,
See if they rest easy where they lie,
Regardez s'ils se reposent tranquillement là où ils se reposent,
Ask them if they found release,
Demandez-leur s'ils ont trouvé la libération,
Ask them if they rest in peace,
Demandez-leur s'ils reposent en paix,
They will tell you "brother, when the eagle screams we die."
Ils répondront "Frère, au cri de l’aigle, c’est la mort qui nous appelle."

In the heat of battle we were murdered,
Dans la fureur de la bataille, nous sommes assassinés,
We lie forever in a foreign field,
Nous restons à jamais dans un champ étranger,
Bodies broken, future lost,
Corps brisés, avenir perdu,
Lives unspoken, what a cost,
Vies pulvérisées, quel prix...
Still the young men come with zest and zeal,
Les jeunes viennent toujours avec enthousiasme et zèle,
I'll tell you why they want to fight and die,
Je vais vous expliquer pourquoi ils veulent combattre et mourir,
Because the people over them are full of shit and lies.
Parce que les gens au-dessus d'eux sont pleins de merde et de mensonges.

Go up to the battlefield,
Foncez sur le champ de bataille,
Ask them what they want,
Demandez-leur ce qu'ils veulent,
Find out how they feel where they lie,
Découvrez ce qu'ils ressentent là où ils se trouvent,
They would like to win the war,
Ils aimeraient gagner la guerre,
But when they wonder who it's for,
Mais au fond, ils se demandent bien pour qui ils se battent...
They will tell you "brother, when the eagle screams we die."
Ils répondront "Frère, au cri de l’aigle, c’est la mort qui nous appelle."

When the eagle screams,
Au cri de l'aigle,
When the eagle screams you die,
Au cri de l'aigle, c'est la mort qui t'appelle,
When the eagle screams you die,
Au cri de l'aigle, c'est la mort qui t'appelle,
Eagle screams you die.
L'aigle appelle, tu meurs.

 
Publié par 82099 4 4 7 le 3 août 2025 à 7h28.
Motorizer (2008)
Chanteurs : Motörhead
Albums : Motörizer

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000