Son of god of the sun
Fils du dieu du soleil
The two lands in thy might
Les deux terres sous ton pouvoir
Hast established their offerings
Ont livré leurs offrandes
Twice joyful are gods
Deux fois furent joyeux les dieux
Twice joyful thy prince
Deux fois fut joyeux ton prince
Twice joyful be thou
Deux fois tu fus joyeux
Thou hast guarded, ancient order
Toi qui a préservé l'ancien ordre
Thou hast caused them to flourish
Toi qui les a fait fleurir
Twice joyful thy young
Deux fois fut joyeuse ta jeunesse
Twice joyful thy men
Deux fois furent joyeux tes hommes
Twice joyful the land
Deux fois fut joyeux ton pays
Horus eye in the sky, see the boundaries are widening
L'oeil d'Horus veille au ciel, il voit s'agrandir tes frontières
Mayest thou now renew an eternity of thy rule
Puisses-tu maintenant renouveler une éternité de ton règne
Thy power is rising, enticing
Ta puissance s'élève, séduisante
The Son of Ra, divine of birth
Fils de Ra, divin de naissance
Rule them forever, wherever
Gouverne-les pour toujours, où qu'ils soient
Guardian of the sun
Gardien du soleil
Egypt’s protector, director
Protecteur et dirigeant de l'Egypte
Immortal Horus made of gold
Immortel Horus paré d'or
Rule them forever, wherever
Gouverne-les pour toujours, où qu'ils soient
Guardian of the sun
Gardien du soleil
He has taken the land
Il a pris le pouvoir
He has come to unite
II est venu pour le réunifier
A divine right to power
Par un droit divin
To fire the bow
L'arc fut tiré
When no string has been drawn
Bien qu'aucune corde ne fut tendue
As he slaughters the nine
Alors il massacra les neuf
Both protector and extender
A la fois protecteur et conquérant
Dread has smitten his foes in their land
La terreur a frappé ses ennemis sur leurs propres terres
Twice grateful are we
Deux fois nous fûmes reconnaissants
Twice grateful the dead
Deux fois furent reconnaissants les morts
Twice grateful our god
Deux fois fut reconnaissant notre dieu
He’s the chosen of Ra, he’s embracing the land, the law
Il est l'élu de Ra, il embrasse son pays, la loi
Mayest thou now renew an eternity of thy rule
Puisses-tu maintenant renouveler une éternité de ton règne
How the two riverbanks they rejoice at your dread
Comme les deux rives se réjouissent de ta terreur
You alone have extended their wide domain
Toi seul as étendu leur vaste domaine
__________
Explications données par le groupe :
Sésostris III devint pharaon d'Égypte vers 1878 avant notre ère et concentra son règne sur le renforcement et l'expansion du royaume. Il mena des campagnes en Nubie, y établit des forteresses et plaça la région de Koush sous contrôle égyptien, sécurisant ainsi la frontière sud et l'accès à des ressources vitales. Bâtisseur visionnaire, il lança d'importants projets de construction, notamment des temples, des fortifications et un canal pour améliorer le commerce et les communications. Son règne défendit les idéaux de Maât, promouvant l'ordre, l'harmonie et l'autorité divine. L'héritage de Sésostris III contribua à façonner la puissance et la stabilité de l'Égypte du Moyen Empire.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment