Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Coming Back To Me» par Jefferson Airplane

Coming Back To Me (Reviens-moi)

The summer had inhaled
L'été avait respiré
And held its breath too long.
Et jugé son souffle trop long.
The winter looked the same,
Pour l'hiver, c'était pareil
As if it had never gone,
Comme si il n'était jamais parti
And through an open window,
Et par la fenetre ouverte
Where no curtain hung,
Celle où aucun rideau n'était accroché
I saw you, I saw you,
Je te voyais, je te voyais
Coming back to me.
Revenir vers moi.

One begins to read between
On commence à lire entre
The pages of a look.
Les lignes d'un regard.
The sound of sleepy music,
Le son de cette musique douce
And suddenly, you're hooked.
Et soudain, tu es séduit.
I saw you, I saw you,
Je te voyais, je te voyais
Coming back to me.
Revenir vers moi.

You came to stay and live my way,
Tu venais pour rester et vivre avec moi
Scatter my love like leaves in the wind.
Mon amour s'envole comme des feuilles dans le vent
You always say that you won't go away,
Tu dis toujours que tu voudrais partir
But I know what it always has been,
Mais je sais ce qu'il en est
It always has been.
Ca l'a toujours été

A transparent dream
Un rêve transparent
Beneath an occasional sigh...
Sous un soupir unique...
Most of the time,
La plupart du temps,
I just let it go by.
Je le laisse juste passer.
Now I wish it hadn't begun.
Maintenant je souhaite que ca n'arrive pas
I saw you, I saw you,
Je te voyais, je te voyais
Coming back to me.
Me revenir.

Strolling the hill,
Derrière ces montagnes
Overlooking the shore,
Ca donne sur le large
I realize I've been here before.
Je réalise que j'ai toujours été ici
The shadow in the mist
L'ombre dans la brûme
Could have been anyone -
Ca aurait pu etre n'importe qui
I saw you, I saw you,
Je te voyais, je te voyais
Coming back to me.
Revenir vers moi.

Small things like reasons
De petites choses comme les raisons
Are put in a jar.
Sont mises dans un bocal
Whatever happened to wishes,
Qu'est-il arrivé aux voeux,
Wished on a star ?
Aux voeux des étoiles ?
Was it just something
Etait-ce juste quelque chose
That I made up for fun ?
Que j'ai caché en plaisantant ?
I saw you, I saw you,
Je te voyais, je te voyais
Coming back to me.
Revenir vers moi.

 
Publié par 9210 3 3 6 le 23 novembre 2004 à 18h51.
Surrealistic Pillow (1967)
Chanteurs : Jefferson Airplane

Voir la vidéo de «Coming Back To Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

le lapin bleu Il y a 17 an(s) 8 mois à 19:25
6017 2 3 6 le lapin bleu trop magnifique cette chanson!!! de toute fason j adore jefferson airplaine tt court <3
Caractères restants : 1000