Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Come Back» par Kelly Rowland

Come Back (Retour)

Kelly parle ici de deux choses en l'une, elle joue sur le double sens du mot "comeback", elle fait a la fois référence à son retour dans le musique, le celebre "Comeback" :

"Je possede le retour imminent
Vas-t'en et dis le a ta maman
Je balance le RA-RA
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser
Ma durée de vie est garantie"

Ces paroles signifient qu'elle balance ces "disques" lorsque ses concurrents connaissent des baisses de ventes... Elle ajoute aussi, qu'elle n'est pas comme toues ces "minettes " avec une date de peromption dur le front et que elle, est sure de durer dans le monde de la musique...

Comeback (=Retour en français) veut aussi dire que des qu'elle pose son grapin sur un homme :

"Une fois que je l'ai
Je le pose sur lui
Je le pose, le pose, le pose sur lui

Cela signifie que des qu'elle en pince pour quelqu'un, elle ne le lache plus

Ensuite elle parle clairement de son envie a le personne concernée :

"Eloigne toi des flammes
Car c'est chaud, chaud, chaud *
Meme le capitaine des pompiers n'arrive pas le calmer"

Là elle "chauffe" lcalirement e gars, cela fonctioonne, il semble ensuite accroc a elle (ce qu'elle voulait depuis le départ) et n'arrive plus a l'oubliée et est donc obliger de "retourner" (Comeback) à elle, elle dit bien "reviens a moi" et non "reviens vers moi" pour marquer le sentiment de "possession"...

[chorus : ]
[Refrain : ]
I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je balance le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
Guaranteed
Garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller

[verse 1 : ]
[Couplet 1]
Warning
Danger
Beware, handle with care
Attention, occupe-t'en avec attention
If you're lucky
Si tu es chanceux
There's a chance you'll make it there
Il y a une chance pour que tu la fasse ici
This is serious
C'est sérieux
Girls like me is so rare
Ces filles m'aiment bien, c'est si rare

Once I get that
Une fois que je l'ai
Imma put that on him
Je le pose sur lui
Put that, put that, put that on him
Je le pose, le pose, le pose sur lui

[verse 2 : ]
[Couplet2 : ]
Now I know what I'm doing
Maintenant je sais ce que je fais
Whatchu gon' do with this ?
Que va tu faire avec ça ?
I'll let you catch a feeling
Je te laisserai attraper une émotion au vol
With just a little bit
Mais juste un peu
Don't wanna rush into it
Je ne veux pas me précipiter la dedans
And catch a sugar fit
Et attraper un mal de dents ( ? ? ? )

Once I get that
Une fois que je l'ai
Imma put that on him
Je le pose sur lui
Put that, put that, put that on him
Je le pose, le pose, le pose sur lui

[chorus : ]
[Refrain : ]
I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je blanace le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
Guaranteed
Garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller

[verse 3 : ]
[Couplet 3 : ]
Caution
Prudence
Keep away from open flames
Eloigne toi des flammes
Cause it's hot hot hot
Car c'est chaud, chaud, chaud
Fire marshals can't contain it
Meme le capitaine des pompiers n'arrive pas le calmer
You need rehab
Tu as besoin d'une cure de desintox
Cos this thing is so addictive
Car cette chose te rend dépendant

When you put that on her
Que tu pose ça sur elle
Put that on her,
Pose ça sur elle
Put that, put that, put that on her
Pose ça, pose ça, pose ça sur elle

[verse 4 : ]
[Couplet 4 : ]
Now having lines with pleasure
Maintenant tu es en bonne compagnie avec du plaisir
You're now too close behind
Mais tu semble maintenant pris au piege
I won't give you directions
Je ne te donneria aucune instruction
You better read the signs
Tu farei mieux d'interpreter les signes
I'll reach my destination
Je parviendrai a mon but
You better fall in line
Tu ferais mieux de suivre la file

Once I get that
Une fois que je l'ai
Imma put that on him
Je le pose sur lui
Put that, put that, put that on him
Je le pose, le pose, le pose sur lui

[chorus : ]
[Refrain : ]
I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je blanace le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
Guaranteed
Garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller

[bridge : ]
[Pont : ]
Don't ask me questions about
Ne pose pas de questions sur ça
You thinking what I'm 'bout to do
Tu pense a ce que je suis sur le point de faire
Don't be all clingy on me
Ne soyez pas tous pretentieux pour moi
I'm sure I'll finish with you
Je suis sur que je finirai avec toi
I'll leave you traces of me
Je te quitterai avec des traces de moi
But you better have a clue
MAis tu ferais mieux d'avoir un indice
Or I ain't coming back to you
Ou alors je ne retournerai pas avec toi

[chorus : ]
[Refrain : ]
I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je blanace le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
Guaranteed
Garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller

[finale : ]
[Fin : ]
Thinking it's the wrong truth ?
Tu penses que c'est mal n'est ce pas ?
You can go away now, but you gonna return
Tu ne peux t'en aller maintenant, mais tu doit revenir
Thinking it's the wrong truth ?
Tu penses que c'est mal n'est ce pas ?
You can go away now, but you gonna return
Tu ne peux t'en aller maintenant, mais tu doit revenir
Return to me
Reviens à moi

Once I get that
Une fois que je l'ai
Imma put that on him
Je le pose sur lui
Put that, put that, put that on him
Je le pose, le pose, le pose sur lui

Hey !
Hey !

 
Publié par 15443 4 4 6 le 15 mai 2007 à 19h52.
Miss Kelly (2007)
Chanteurs : Kelly Rowland
Albums : Miss Kelly

Voir la vidéo de «Come Back»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aaliyah_girl Il y a 17 an(s) 2 mois à 16:32
8104 3 3 5 Aaliyah_girl j aime trooo le son de cette chanson!
sinon les paroles pas terrible du tout!
Britaney Il y a 17 an(s) 1 mois à 20:47
5357 2 2 5 Britaney Site web j'avou pa terrible les paroles ! limite y a pa de sens !
Byby Il y a 17 an(s) à 01:08
8623 3 3 6 Byby superbe titre
Toy Soldier Il y a 17 an(s) à 19:45
9352 3 4 6 Toy Soldier Je trouve cette chanson écoutable.. jai jamais étais fan de Kelly.. en passant c suposer etre le 2em single
Il y a 17 an(s) à 00:01
Toy Soldier j ai acheter l album de miss kellyndra que je trouve boff sinon cette chanson je kiffe grave est like this <3 <3
Aaliyah_girl Il y a 16 an(s) 11 mois à 13:21
8104 3 3 5 Aaliyah_girl elle n a aps misé sur les paroles mais sur le son!et qu es qu il déchire! waaw
Caractères restants : 1000