Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gotta Go My Own Way» par Vanessa Hudgens

I Gotta Go My Own Way
(Je dois faire ma propre route)

Gabriella :
Gabriell :
I gotta say what's on my mind.
Je dois dire ce que je pense
Something about us doesn't seem right these days.
Quelque chose ne va pas entre nous
Life keeps getting in the way.
La vie nous barre le chemin
Whenever we try, somehow the plan is always rearranged.
Peu importe quand on essaye, le plan est toujours faussé
It's hard to say, but I've gotta do what's the best for me.
C'est dur à dire mais c'est ce qu'il me faut
You'll be okay...
Tu iras bien

Chorus :
Refrain :
I've got to move on and be who I am.
Je dois m'en aller et être qui je veux être
I just don't belong here; I hope you understand.
Je n'appartiens pas à ce monde, j’espère que tu comprends
We might find our place in this world someday,
On pourra trouver notre place dans le monde un jour
But at least for now,
Mais pour l'instant
I gotta go my own way.
Je dois faire les choses à ma façon

Don't wanna leave it all behind,
Je ne veux pas tout abandonner
But I get my hopes up and watch them all fall every time.
Mais j'ai des désirs et ambitions et à chaque fois ils sont bafoués
Another color turns to grey,
Une autre couleur s'est grisée
And it's just to hard to watch it all slowly fade away.
Et c'est si dur de voir mes espérances s'envoler
I'm leavin' today 'cause I've gotta do what's the best for me.
Je pars aujourd'hui parce que c'est ce qu'il y a de mieux pour moi
You'll be okay...
Tu iras bien

Chorus :
Refrain :
I've got to move on and be who I am.
Je dois m'en aller et être qui je veux être
I just don't belong here; I hope you understand.
Je n'appartiens pas a ce monde, j’espère que tu comprends
(Gotta Go My Own Way Lyrics on http : //www. lyricsmania. com)
On pourra trouver notre place dans le monde un jour
We might find our place in this world someday,
Mais pour l'instant
But at least for now,
Je dois faire les choses à ma façon
I gotta go my own way.
Je dois faire ma propre route

Troy :
Troy :
What about us ?
Et nous alors ?
What about everything we've been trought ?
Et ce que l'on a traversé ?

Gabriella :
Gabriella :
What about trust ?
Et la confiance ?

Troy :
Troy :
You know I never wanted to hurt you.
Tu sais que je n'ai jamais voulu te blesser

Gabriella :
And what about me ?
Et moi alors ?

Troy :
What am I supposed to do ?
Qu'est-ce que je suis supposé faire ?

Gabriella :
I gotta leave, but I'll miss you.
Je dois partir mais tu vas me manquer

Troy :
I'll miss you.
Tu vas me manquer

Gabriella :
So
Alors
I've got to move on and be who I am.
Je dois avancer et être moi-même

Troy :
Why do you have to go ?
Pourquoi dois-tu partir ?

Gabriella :
I just don't belong here; I hope you understand.
Je suis pas d'ici, j’espère que tu comprends
Troy :
I'm trying to understand.
J'essaie de comprendre
Gabriella :
We might find our place in this world someday,
Nous trouverons sûrement notre place dans ce monde d'une façon ou d'une autre
But at least for now,
Mais pour l'instant

Troy :
Troy :
I want you to stay.
Je veux que tu restes
Gabriella :
Gabriella :
I wanna go my own way.
Je veux faire les choses à ma façon
I've got to move on and be who I am.
Je veux avancer et être moi-même

Troy :
Troy :
What about us ?
Et nous alors ?

Gabriella :
Gabriella :
I just don't belong here; I hope you understand.
Je suis pas d'ici j’espère que tu comprends

Troy :
Troy :
I'm trying to understand.
J'essaie de comprendre

Gabriella :
Gabriella :
We might find our place in this world someday,
On trouvera peut-être notre place dans le monde
But at least for now,
Mais pour l'instant
I gotta go my own way.
Je dois aller sur mon propre chemin
I gotta go my own way.
Je dois faire les choses à ma façon
I gotta go my own way.
Je dois faire les choses à ma façon

Contenu modifié par Visa
___________
La chanson est encore d'une scène dramatique (un peu trop)de high school musical 2
Gabrielle se rend compte qu'elle n'appartient pas au monde de troy et décide de partir
Alors elle explique ses raisons dans la chanson et troy essaye de la retenir mais rien n'y fait c'est peut-être la rupture

 
Publié par le .
High School Musical 2
Chanteurs : Vanessa Hudgens

Voir la vidéo de «Gotta Go My Own Way»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 4/4
Blooming Rose Il y a 16 an(s) 7 mois à 22:14
13500 4 4 6 Blooming Rose Site web @ Soulja Ho: C'était pas pour critiquer, mais tu devrais corriger tes fautes.
**FERIEL** Il y a 16 an(s) 7 mois à 16:11
5433 2 2 6 **FERIEL** Site web j adore cette chanson <3 <3 <3
mais la traduction quant a elle c est de la *****! elle a été très mal faite!! et je trouve que c est dommage parceque t'as dénaturé la chanson!!!tu devrais revoir ton français! :-(
ps: stp laisse la chance aux autres de faire la traduction correctement!
et pour le titre "I Gotta Go My Own Way" veut dire "je dois suivre mon propre chemin" et non pas "j'ai ma propre facon"
>:-( >:-( >:-( >:-( :-(
Luciole1010 Il y a 16 an(s) 7 mois à 19:26
6052 2 3 6 Luciole1010 Cette chanson est très jolie...
Mais par contre il y a quelques fautes dans la traduction (des fautes de français, j'entend), qui me ferait presque pleurer...
Bref, j'aime quand même cette chanson :-)
Disasterkid. Il y a 16 an(s) 6 mois à 11:15
6018 2 3 6 Disasterkid. Site web Magnifique... "life keeps getting in the way" cette phrase résume mon état d'esprit a cet instant. Zac e Vanessa chantent superbement bien.

Juste superbe chanson &#9829;.

Dommage que la traduc' soit aussi mauvaise :-(
*_paulo8_* Il y a 16 an(s) 5 mois à 21:12
5287 2 2 4 *_paulo8_* Moi je trouve cette chanson magnifique <3 <3 Depuis la première fois que je l'ai écouté je la trouve superbe !
Skateuseforever Il y a 15 an(s) 9 mois à 15:39
5275 2 2 4 Skateuseforever Cette chanson est fabuleuse !
J'adore hsm !
Clairement elle me fait pleurer !
Mais cette chanson est sublime et triste à la fois !
Une chanson comme je les aime !
PinkCrazyPrincess Il y a 15 an(s) 6 mois à 12:37
23872 5 5 7 PinkCrazyPrincess C'est ce que je disais sur "Bet on it"... "I gotta go my own way" se traduit plutôt "Je dois prendre mon propre chemin", et non "Je dois faire les choses à ma façon". "Way" ici n'est pas dans le sens de façon, mais de "chemin" "voie".
C'est la deuxième chanson que je préfère dans l'album, elle est très forte aussi, très chargée en émotion, j'adore !
PinkCrazyPrincess Il y a 15 an(s) 6 mois à 11:34
23872 5 5 7 PinkCrazyPrincess Ca se traduit ici comme "Je dois suivre ma voie" ou "Je dois suivre mon chemin", pas "J'ai ma propre façon". Tu ne vois pas que ça ne veut rien dire par rapport à la chanson ?
Dead Memories_ Il y a 15 an(s) 6 mois à 15:48
6094 2 3 6 Dead Memories_ Site web Pourquoi dans les traduct' y'a 3fois cette chanson?
<< Page 4/4
Caractères restants : 1000