Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fond Farewell» par Elliott Smith

Fond Farewell (Adieu définitif)

drap(autre traduction)
A dying man in a living room. . Fabuleuse phrase. . A DYING man (un homme mourrant ) dans un LIVING room

The litebrite's now black and white
Le Lite-Brite(=jeu avec des couleurs) est maintenant noir et blanc
Cause you took apart a picture that wasn't right
Parce qu'ils ont mis en pieces une photo qui n'était pas bonne
Pitch burning on a shining sheet
Le goudron brûlant sur une planche* flamboyante
The only maker that you want to meet
Le seul fabricant que tu voudrais rencontrer
A dying man in a living room
Un homme mourrant dans une salle de sejour
Who's shadow paces the floor
De laquelle l'ombre arpente le sol
Who'll take you out in the open door
Il t'emmenera dehors par n'importe quelle porte ouverte

CH1
Ch1
This is not my life
Ce n'est pas ma vie
It's just a fond farewell to a friend
C'est simplement un adieu ultime à un ami
It's not what I'm like
Ce n'est pas ce que je suis
It's just a fond farewell to a friend
C'est simplement un ultime adieu à un ami
Who couldn't get things right
Qui ne pouvait pas mettre les choses en ordre
Fond farewell to a friend
Un adieu définitif à un ami

He said really I just wanna dance
Il disait que je voulais simplement danser
Good and evil matched perfect it's a great romance
Le Bien et le Mal allaient parfaitement ensemble, c'est une belle romance
I can deal with some psychic pain
Je peux me faire à quelque peine psychique
If it'll slow down my higher brain
Si cela ralentit mon cerveau superieur
Veins full of disappearing ink
Les veines remplies d'encre qui disparait
Vomiting in the kitchen sink
Vomissant dans l'évier de la cuisine
Disconnecting from the missing link
Deconnecté du chainon manquant

Ch
Ch

I see you're leaving me and taking up with the enemy
Je vois que tu me quittes et que tu t'attaches à l'ennemi
The cold comfort of the in between
Le confort froid des entre deux
A little less than a human being
Un peu moins qu'un etre humain
A little less than a happy high
Un peu moins qu'une defonce joyeuse
A little less than a suicide
Un peu moins qu'un suicide
The only things that you really tried
Les seules choses que tu as vraiment essayées

Ch
Ch

 
Publié par 6231 2 3 5 le 8 août 2007 à 20h01.
From A Basement On The Hill (2004)
Chanteurs : Elliott Smith

Voir la vidéo de «Fond Farewell»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Pulp' Il y a 16 an(s) 6 mois à 18:04
5216 2 2 3 Pulp' Site web Je comprend plutôt :

"Il disait "vraiment, je veux juste danser", et non "que je".

Et à la fin du premier couplet, l'ombre, c'est plutôt celle de l'homme mourrant, et pas du séjour.

Merci pour la traduction, une des plus belles chansons de l'ami Elliott, c'est dire le compliment.
Jethro Love Il y a 15 an(s) 2 mois à 10:49
9002 3 3 5 Jethro Love J'aime tellement ses chansons .... :'-) sa voix, ses mélodies, ses paroles.... je suis sous le charme ! :'-)
Yustu Il y a 15 an(s) 1 mois à 18:42
5215 2 2 3 Yustu magnifique chanson au point de vue du texte et de la mélodie autant qu'au point de vue instrumental. Elliott, c'était un super guitariste ...
Caractères restants : 1000